為什麼叫我自己為鹹蝦燦? 鹹蝦燦 = 鹹蝦膏? 很多好奇的朋友都會這樣的問我. 間中有一些社會經驗較為豐富的朋友反而會知道鹹蝦燦的意思, 而他們大多會說: 噢, 原來你是中葡混血兒.
鹹蝦燦,亦作鹹蝦撐。是澳門人對土生葡人的謔稱。 Long time ago,澳門小埠近海盛產「鹹蝦膏」,土生葡萄牙人亦喜歡以此佐食,有些會把中式的鹹蝦膏塗於西方食品熱香餅上,由於中國的煎薄鐺與西方的熱香餅類似,當地人見此,嘲笑他們爲「鹹蝦撐」,意指其不中不西。 而我的Avo “即葡語嫲嫲的意思”則對我說在第一次世界大戰過後, 全球經濟不景; 在遠東包括澳門, 經濟蕭條, 物資短缺. 由於土生葡人或中葡人仕的起居飲食文化跟華人很不同, 而外國入口的食物如芝士缺少, 鹹蝦膏on toast便曾經成為了當年澳葡人的一種獨特吃法, 漸漸地越來越多人都有吃鹹蝦膏on toast, 所以便稱土生葡人或中葡混血的一代為鹹蝦燦. 到了後來, 便整體稱在香港和澳門的土生葡人和中葡混血兒為鹹蝦燦.
常聽人説懂得煮土生澳葡菜的人越來越少, 可能在20年後土生澳葡菜便會消失. 對這説法我是有點保留, 畢竟在澳門還有很多吃葡菜和澳葡菜的餐廳, 但某些食譜事實上已經開始失傳了, 尤其是家庭小菜食譜.
土生澳葡菜跟葡萄牙菜是有分別的, 這一年來做了很多功課, 閲了很多不同的書藉. 新的一年我也知道要怎樣做, 定下了一些achievable 的目標. 是歷史使命感嗎?我沒有這麼偉大, 應該是我喜歡分享和貪吃的緣固吧.
日前搜索葡國雞食譜,發現你的網站,聽到你自稱鹹蝦燦,不禁失笑。幾十年遺忘了的記憶,不禁又再浮現。難得你的幽默感,喜歡你的節目和你的charisma. 感謝你分享烹餁心得。超賛!加油
看見這留言,真的感動了!感謝你。