砵酒牛尾煲Ox Tail Stew in Port wine

燉菜Stew 是從小到現在都會經常出現在我飯桌上的菜式,而煮法都會每家略有不同。這款牛尾煲的做法是根據嫲嫲的做法,我只是改用了日本洋蔥而已。這菜式的亮點不單在被煮得非常細嫩的牛尾,吸引的就是那鍋汁。我喜歡再加入一些圓椰菜 Round Cabbage ,煮好一大鍋,慢慢的去享受它。

牛尾 900g 

日本洋蔥1個,切絲 

京蔥1條,切段

甘荀 2條,切角

蕃茄 4個 ,切角

茴香 1個,切段

肉上湯 500-700ml 

香葉 3-4塊  

砵酒 200ml 

紅酒 500ml 

喼汁 1湯匙 

蒔蘿 適量 

欖欖油 1湯匙 

Oxtail 900g 

Japanese onion 1 pc , sliced 

Chinese leek 1 pc , sectioned 

Carrots 2 pcs , cut into wedges 

Tomatoes 4 pcs , chopped 

Fennel 1 pc , sliced 

Broth 500-700ml 

Bay leaf 3-4 pcs 

Port wine 200ml 

Red wine 500ml 

Worcestershire sauce 1 tablespoon 

Fresh dill , a handful 

Olive oil 1 tablespoon 

在炒鍋加入油後把牛尾爆炒,備用

Stir-fly the oxtail in a sauté pan and set aside.

原鍋下油炒香洋蔥,京蔥。

 Sauté the onion and leek in the original pan.

加入蕃茄,茴香略炒。

Add tomatoes and fennel and sauté slightly.

把牛尾和甘荀加入炒鍋

Add oxtail and carrot to the sauté pan.

加入肉上湯,紅酒,砵酒和香葉。大約蓋過所有食材。

Add the meat broth, red wine port wine and bay leaves. Cover all the ingredients.

用大火煮滾後,轉為中小火炆煮30分鐘後加一湯匙喼汁。

Bring to a boil over high heat, turn to medium-low heat and simmer for 30 minutes, then add 1 tablespoon of Worcestershire sauce

170-180度原鍋焗至2小時。

Bake in the original pot at 170-180 degrees for 2 hours.

加上蒔蘿作裝飾。

Add dill for garnishing

LEAVE A COMMENT

Your email address will not be published.